-
第九期:翻译技术与就业
01:42:20 李晓春 -
第八期:本地化技术与翻译质量控制
01:46:30 崔启亮 周兴华 -
第七期:生成式人工智能与提示工程
01:38:38 谢凝 -
第六期:技术赋能翻译学习
01:48:13 王少爽 -
第五期:人工智能辅助翻译
01:28:08 韩林涛 -
第四期:语料库与翻译
01:37:38 戴光荣 -
第三期:机器翻译与译后编辑
02:02:39 吴阳 谢凯 朱华 -
第二期:计算机辅助翻译与翻译项目管理
02:01:31 魏子杭 杨颖波 -
第一期:翻译技术概论
01:12:01 王华树
为帮助翻译从业者、爱好者及高校师生进一步了解翻译技术,同时为第二届全国翻译技术大赛参赛者提供备赛参考,中国翻译协会、中国外文局翻译院、北京第二外国语学院将于4月起举办第二届全国翻译技术大赛系列培训。
一、培训内容
围绕翻译技术综合知识科普,培训内容主要包括翻译技术概况、人工智能辅助翻译、语料库与翻译、计算机辅助翻译工具、机器翻译与译后编辑、翻译项目管理、翻译质量控制、本地化、生成式人工智能、提示工程等内容。
二、授课专家
来自科研院所、技术企业、高等院校等单位的翻译技术专家。
三、培训对象
所有对翻译技术感兴趣的人员均可参加。
四、培训安排
1.培训时间和形式
培训时间:2024年4月13日-6月8日
每周六晚 19:00-20:30
培训形式:线上为主,适时举办线下活动。
2.培训费用
培训为公益活动,免收费用。
3.媒体支持
《北京第二外国语学院学报》编辑部
百度翻译
CICG元宇宙国际传播实验室
博硕星睿·翻译技术教育研究院
外语教学与研究出版社
译直播
福州译国译民集团有限公司
上海外语音像出版社
培训安排
4月13日
讲座:翻译技术概论 翻译技术相关概念、发展历程、基本流程、主要功能、常用工具及与人工智能融合发展趋势等。
4月20日
沙龙:人工智能辅助翻译 翻译技术与人工智能融合发展现状,人工智能在翻译工作中的应用,为翻译实践带来哪些变化。
4月27日
讲座:机器翻译与译后编辑 机器翻译相关概念与常用工具;“机器翻译+译后编辑”工作模式;大赛机器赛道情况介绍等。
5月4日
讲座:语料库与翻译 语料库相关概念和常用语料库;如何运用语料库辅助翻译实践、提高外语应用能力等。
5月11日
讲座:计算机辅助翻译与翻译项目管理 计算机辅助翻译、翻译项目管理相关概念和常用工具;计算机辅助翻译与人工智能的融合发展。
5月18日
沙龙:技术赋能翻译学习 翻译实践教学与翻译技术;如何科学利用技术提升翻译能力等。
5月25日
讲座:生成式人工智能与提示工程 生成式人工智能的发展现状,大语言模型发展情况,如何输出更优提示语。
6月1日
讲座:本地化技术与翻译质量控制 本地化相关概念与常见项目类型;本地化工程相关概念与常用工具;本地化要解决的问题等。
6月8日
沙龙:翻译技术与就业 当前翻译行业概况与主流翻译工作模式;目前企业对翻译人才的需求。
“人工智能辅助翻译”(4月20日)、“技术赋能翻译学习”(5月18日)和“翻译技术与就业”(6月8日)三场活动设有交流讨论环节,如有意向参与,可提前关注“中国外文局翻译院智能翻译实验室”公众号,在公众号聊天区发送“翻译技术大赛系列培训+想了解的问题”,工作人员会将收集到的问题反馈给主讲专家,在培训当天由专家进行解答。
译直播 提供直播技术支持
Livestreaming Powered by TTV.CN