首届翻译技术与语言服务人才培养高端论坛暨SIT-RWS“双师型”教师培养基地结业盛典
视频
9123
聊天室
-
开幕式
00:08:12【官方报道】 关闭 -
黄友义 致辞
00:20:03 -
柴明熲 致辞
00:12:16 -
胡开宝 致辞
00:07:40 -
传播技术思维,讲好中国故事:《英语技术写作精要》设计理念
陶友兰 00:29:28 -
内容传播与语言核心能力助力人才培养
孙经华 00:33:26 -
AI时代技术传播赋能语言服务人才培养
李梅 01:05:23 -
技术赋能时代翻译专业机器翻译技术教学体系构建
王少爽 00:42:21 -
语音合成在口述影像中的应用—基于针对上海视障人士的一项接受实验
肖维青 00:30:43 -
翻译生态系统中的破坏性创新
徐彬 00:50:55 -
热点图书的同步翻译与协作
何文忠 00:49:53 -
人工智能时代的翻译技术应用现状与人才培养
崔启亮 00:34:40 -
人工智能时代翻译技术的发展—机遇、挑战与前瞻
王华树 00:42:52 -
“翻译+技术”跨学科应用型语言服务人才培养模式
韩林涛 00:49:16 -
结业仪式
00:29:45 -
闭幕式
00:17:37 -
12月3日上午完整环节
02:54:49 -
12月3日下午完整环节
04:27:48 -
12月4日上午完整环节
03:16:04
党的二十大战略部署开启了中国式现代化国家新征程,翻译教育界在新的历史起点积极响应时代号召,以“四个支撑”——双师人才支撑、翻译技术支撑、传播中国支撑、“三进”课堂支撑——开启了翻译教育的新征程。上海应用技术大学外国语学院以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深刻领会习总书记“5·31”讲话中“打造融通中外的新概念、新范畴、新表述”的精神,深刻理解技术赋能后翻译教育在加快构建中国话语和中国叙事体系中所肩负的全新使命。在学校与RWS公司的鼎力支持下,推动人工智能驱动的翻译技术深度融入语言服务人才培养体系,储备精通翻译技术、善于理解传播当代中国的“双师”型语言服务师资,以学会友、以技明学,与翻译教育界一众专家在线上齐聚一堂,共襄盛举。
论坛主题
技术传播 翻译技术 语言服务人才培养
指导单位
上海翻译专业学位研究生教育指导委员会
上海市科技翻译学会
主办单位
上海应用技术大学 RWS
承办单位
上海应用技术大学外国语学院
译直播 提供直播技术支持
Livestreaming Powered by TTV.CN