为促进翻译研究的发展与创新,搭建翻译研究者与从业者的交流平台,北京市翻译协会与北京第二外国语学院将于2023年4月22日在北京共同举办“新时代背景下的翻译研究高层论坛暨《北京翻译》发布仪式"。论坛结合时代发展趋势,聚焦当下翻译研究的热点问题与前沿领域,旨在促进翻译理论创新、开拓翻译行业视野、交流翻译实践经验。论坛将邀请翻译界知名专家学者发表主旨发言,并邀请知名翻译类刊物主编参加"主编圆桌论坛"。
主办单位
北京第二外国语学院
北京市翻译协会
承办单位
《北京翻译》编辑部
北京第二外国语学院高级翻译学院
协办单位
北京第二外国语学院研究生院
北京第二外国语学院科研处
直播平台 译直播
《北京翻译》发布仪式议程
【时间】2023年4月22日(星期六)09:00-09:45
【地点】北京第二外国语学院求是楼综合报告厅
【主持人】北京市翻译协会秘书长、《北京翻译》主编 侯宇翔
9:00-9:05
主持人开场
9:05-9:10
北京市翻译协会会长、《北京翻译》主编张文介绍《北京翻译》
9:10-9:15
北京第二外国语学院党委常委、副校长程维致辞
9:15-9:20
中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长王刚毅致辞
9:20-9:25
中国外文局翻译院副院长王飞致辞
9:25-9:30
中译出版社副总编辑刘永淳致辞
9:30-9:35
新书揭幕;赠书环节;发布《北京翻译》(第2期)征稿公告
9:35-9:45
与会领导嘉宾合影及茶歇
“新时代背景下的翻译研究高层论坛”主旨发言议程
【时间】2023年4月22日(星期六)09:55-11:55
【地点】北京第二外国语学院求是楼综合报告厅
【主持人】北京市翻译协会副会长 张晓丹
北京市翻译协会副秘书长 姜钰
发言嘉宾及发言题目
9:55-10:15
王刚毅(中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长)
发言题目:《习近平谈治国理政》与国际传播
10:15-10:35
闵 艺(中国外文局机关党委常务副书记)
发言题目:翻译国家队建设初探
10:35-10:55
任 文(北京外国语大学高级翻译学院院长)
发言题目:从大学翻译能力提升到国家翻译能力建设
10:55-11:15
梁茂成(北京航空航天大学外国语学院院长)
发言题目:人工智能技术与译文质量评测
11:15-11:35
王立非(北京语言大学国际语言服务研究院院长)
发言题目:建设一流北京翻译人才队伍,提升“北京服务”竞争力
11:35-11:55
张 颖(北二外中国公共政策翻译研究院执行院长)
发言题目:论现代语境下“Municipality”与“市”的概念对比——以北京市译名为例
“新时代背景下的翻译研究高层论坛”之主编圆桌论坛
【时间】2023年4月22日(星期六)13:30-15:10
【地点】北京第二外国语学院求是楼综合报告厅
【主持人】《北京翻译》执行主编、北京市翻译协会副秘书长 姜钰
对谈嘉宾
罗选民《亚太跨学科翻译研究》主编、广西大学外国语学院院长
杨 平《中国翻译》主编、当代中国与世界研究院党委书记
傅敬民《上海翻译》主编、上海大学教授
孙三军《翻译界》主编、北京外国语大学副教授
侯宇翔《北京翻译》主编、北京第二外国语学院中东学院院长
北京市翻译协会
北京市翻译协会于2021年12月4日举行成立大会,2022年3月25日经北京市民政局批准,颁发社会团体法人登记证书。北京市翻译协会是在中国外文局和中国翻译协会建议下,由北京第二外国语学院牵头,联合相关高校、科研院所、企事业单位和社会团体等共同发起成立的,以期更好促进和加强对北京翻译行业的指导与管理。北京市翻译协会是北京市翻译领域唯一的社会团体,业务主管单位为北京市社会科学界联合会,协会常设工作机构为秘书处,设置在北京第二外国语学院。
北京市翻译协会的宗旨是团结和组织北京市翻译工作者开展翻译及语言研究和学术交流;开展与国内外相关组织之间的交流与合作;改进翻译服务,提高翻译质量,积极为经济社会发展服务;促进翻译人才培养和翻译队伍建设,促进翻译事业健康可持续发展,服务北京国际交往中心建设。
北京市翻译协会业务范围是开展与翻译领域相关的学术交流、学术研究、专业培训、咨询服务、会议会展、对外交流、承办委托。
未来,北京市翻译协会将主动担负起新时代赋予的使命,靠前服务国家战略,主动服务首都发展,打造首都“译者之家”, 搭建行业交流与发展平台;立足首都,谋篇布局,努力讲好中国和首都故事,促进北京市翻译队伍建设和翻译事业蓬勃发展,为北京国际交往中心建设提供坚实保障。
译直播 提供直播技术支持
Livestreaming Powered by TTV.CN
4月22日,新时代背景下的翻译研究高层论坛暨《北京翻译》发布仪式在京成功举办。本次活动由我会与北京第二外国语学院联合主办,来自校内外的翻译学界业界代表齐聚一堂,共话翻译学科与行业新发展。
活动首先举行了《北京翻译》发布仪式。《北京翻译》由北京市翻译协会主办,是北京市翻译协会重要的学术阵地。北京市翻译协会会长张文介绍了《北京翻译》(首发卷、第1期)的基本情况,秘书长侯宇翔主持了发布仪式。
北京第二外国语学院党委常委、副校长程维在致辞中感谢了中国外文局、中国翻译协会及北京市社科联等单位对北京市翻译协会工作的大力支持,并指出《北京翻译》的创立是构建协会特色品牌的关键一招,是推动北京市翻译行业健康可持续发展、积极服务首都国际交往中心功能建设的重要一步。《北京翻译》要搭建起翻译学界和业界沟通交流的平台,积极探索理论研究与行业发展的前沿问题,做到守正创新,百花齐放。
中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长王刚毅在致辞中从习近平总书记给外文出版社外国专家的回信、翻译国家队建设以及中国翻译行业产值等角度展开分析,认为《北京翻译》的出版恰逢其时;但他也指出目前翻译行业发展所面临的挑战。他希望《北京翻译》能充分利用有利条件,直面挑战,找准研究定位,拓宽研究视野,插上技术翅膀,继续不断向前发展。
中国外文局翻译院副院长王飞表示本次活动是翻译院与《北京翻译》合作的新起点,也将成为中国译协与北京译协协同合作的新引擎,未来将共同汇聚翻译力量,形成合力服务国家重大战略和首都经济社会发展。中译出版社副总编辑刘永淳作为出版方对《北京翻译》的创立与发布表示祝贺,并表示本着引领潮流、融通中外的宗旨,期待与相关单位在翻译科研、翻译出版、翻译活动等领域开展深层次的合作。
程维、王刚毅、张文、刘永淳共同为《北京翻译》新书揭幕,并向中国翻译协会、中国外文局翻译院、翻译类出版物主编代表、北京第二外国语学院相关职能部门与教辅部门赠书。
《北京翻译》发布仪式结束后,中国翻译协会常务副会长王刚毅、中国外文局机关党委常务副书记闵艺、北京外国语大学高级翻译学院院长任文、北京航空航天大学外国语学院院长梁茂成、北京语言大学国际语言服务研究院院长王立非、北二外中国公共政策翻译研究院执行院长张颖等六位专家围绕党政文献的翻译与传播、翻译国家队建设、国家翻译能力建设、人工智能与译文质量评测、打造“北京翻译”品牌以及城市译名对比研究等主题发表了主旨演讲。《中国翻译》主编杨平、《上海翻译》主编傅敬民、《亚太跨学科翻译研究》主编罗选民、《翻译界》主编孙三军、《北京翻译》主编侯宇翔在“主编圆桌论坛”环节畅谈新时代背景下的翻译研究发展趋势以及翻译研究如何做到守正创新。主旨报告主题鲜明,内容丰富;主编圆桌论坛气氛热烈,互动频繁。北京市翻译协会副会长张晓丹、副秘书长姜钰分别主持了主旨报告与主编圆桌论坛环节。
北京市翻译协会将以此次活动为起点,未来在上级单位的指导下,将《北京翻译》作为重要抓手,以守初心、持恒心、铸匠心、勇创新的使命担当,以一往无前的奋斗姿态、风雨无阻的精神状态,携手各界,共同谱写翻译事业的繁荣与辉煌!
微信扫一扫
关注该公众号