特色中式表达的英译策略-陈延军
  • 2022-06-23 19:30:00
  • 关注 手机观看 微信登录

    官方公众号


    最新动态 不再错过

    官方公众号


    最新动态 不再错过

视频 2826
聊天室
  • 讲座介绍
  • 关注
  • 系列讲座

AIIC会员系列工作坊第一讲

题目:特色中式表达的英译策略

时间:06月23日 19:30-21:00

概要:丰富多彩、意味深长的特色中式表达,例如中文特有的概念、成语、修辞、掌故、意象等等,往往成为口译员的拦路虎。在现场口译的时间压力下,如何灵活、流畅、达意地完成工作,既需要多样化的临场技巧,更需要“内外兼修”的日常养成。译员需要凭借自身的素养底蕴,辅以见招拆招的技巧,形神兼备地完成中式表达的口译。

主讲:陈延军,国际会议口译员协会AIIC会员,中国翻译资格考试专家委员会委员,对外经济贸易大学翻译系副教授、前副系主任,中欧高级译员培训中心硕士项目创始成员之一、前执行主任。在布鲁塞尔完成欧盟口译总司口译职业培训认证并担任口译总司中国译员培训项目访问学者。从事口译教学实践与研究探索三十年,同时作为职业译员长期为联合国、欧盟、国家领导人、国家部委及500强跨国公司提供同声传译及交替传译服务。



译直播 提供直播技术支持
Livestreaming Powered by 
TTV.CN


系列讲座(3).jpg