2022年8月5日19:30-21:00
一、研讨议题
●如何提升中国形象传播语言服务能力?
●疫情过后语言服务市场的风口在哪里?
●语言服务企业如何赢在人工智能时代?
●如何成长为合格的语言服务人才?
二、日程安排
三、研讨嘉宾
黄友义,语言服务40人论坛资深专家。中国外文局原副局长兼总编辑、中国翻译协会常务副会长、中国翻译研究院副院长,第一至第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员、全国翻译系列高级职称评委会主任委员,全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会主任委员,第十一届第十二届全国政协委员。
王立非,语言服务40人论坛联席理事长。语言学博士、北京语言大学高级翻译学院教授、博士生导师、博士后合作导师,国际语言服务研究院院长,享受政府特殊津贴。兼任中国对外贸易与经济合作企业协会商务英语专业委员会会长、中国英汉语比较研究会专门用途英语研究会副会长、语言服务研究专业委员会副会长等。研究方向为应用语言学、商务英语、语言服务等。在C/SSCI期刊发表论文超过100篇。
Arle Lommel,博士,美国CSA Research公司资深分析师。作为质量流程和互用性标准专家,他曾担任LISA标准总监,对接ISO负责标准编制与ISO进行对接。研究领域为语言服务技术、质量评估与互用性。
郑金凤,RWS中国区总经理。2007年加入RWS,专长于为全球企业提供一站式知识产权语言解决方案以及中国区战略性校企合作联合育人基地建设与运营。《专利语言服务实务》主编;中国翻译协会第八届理事会理事;全国翻译专业学位研究生教育兼职教师;山东省专业学位研究生教育指导委员会委员;对外经济贸易大学、西安交通大学、西安外国语大学、曲阜师范大学MTI校外实践导师。
蒙永业:主持人,语言服务40人论坛秘书长。经济学博士,北京悦尔信息技术有限公司董事长、语服信息技术研究院院长;中国翻译协会理事、口译委员会副秘书长,中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会副秘书长;国际标准化组织(ISO/TC37)翻译标准工作组专家,全国语言与术语标准化技术委员会(SAC/TC62)委员。出版专著、译著十多本,主持或参与起草十多项国际标准、国家标准、行业标准,起草行业报告十多份,在国内外期刊发表论文十多篇;荣获北京市哲学社会科学优秀成果奖二等奖。
四、鸣谢
●北京语言大学国家语言服务出口基地
●北京悦尔信息技术有限公司
●译直播
译直播 提供直播技术支持
Livestreaming Powered by TTV.CN