2020首届昆明南亚东南亚语种翻译发展论坛
  • 2020-12-24 14:00:00
  • 关注 手机观看  

    官方公众号


    最新动态 不再错过

    官方公众号


    最新动态 不再错过

直播 32826
聊天室


2020首届昆明南亚东南亚语种翻译发展论坛将于2020年12月24-25日在云南省昆明市举办,论坛由中国外文出版发行事业局(简称中国外文局)指导,中国翻译协会、昆明市人民政府主办、昆明市人民政府外事办公室协办,“一带一路”青年联盟、昆明译诺翻译执行。

The 2020 Kunming South and Southeast Asian Languages Translation Development Forum will be held on December 24-25, 2020 in Kunming, Yunnan Province. Under the guidance of China Foreign Languages Publishing Administration, the Forum is hosted by Translators Association of China and People’s Government of Kunming City, organized by Foreign Affairs Office, People’s Government of Kunming City, and co-organized by “Belt and Road” Youth Alliance and Yenaw Translation.

云南省由于地缘优势和历史积累,拥有丰富的南亚东南亚语种教育和人才资源,近年来随着国家面向南亚东南亚辐射中心的建设,云南省与南亚东南亚国家各领域政治经济人文交流不断增强,迎来了南亚东南亚语种翻译发展的好时机。

Rich education resources and talent pool for the South and Southeast Asian languages have been accumulated and developed in Yunnan thanks to the persistent efforts and its advantageous geographical location. Translation of South and Southeast Asian languages is booming in recent years as Yunnan is being made a pivot of China's opening-up to South and Southeast Asia and more exchanges in politics, economy, culture and other fields are carried out in the province with South and Southeast Asian countries.

本次论坛旨在邀请来自国家主管部门、北京与云南高校领导专家学者、部门机构、南亚东南亚驻华使馆和驻昆总领馆共同探讨南亚东南亚语种翻译发展与人才培养的机遇与挑战,商讨在昆明建设南亚东南亚语种翻译发展基地等事宜,通过组织和机制的创建,整合资源,将昆明建设成为我国面向南亚东南亚的翻译人才高地。

Leaders from national authorities, experts and scholars from universities in Beijing and Yunnan as well as representative officials from embassies of South and Southeast Asian countries in China and consulate-generals in Kunming are invited to attend the Forum to discuss the opportunities and challenges for the development and talent training of South and Southeast Asian languages translation, and building a translation base for South and Southeast Asian languages in Kunming. Mechanisms will be established and resources integrated through organization to develop a pool of professional translators for South and Southeast Asian languages in Kunming.


译直播@厦门精艺达
提供直播技术支持
Livestreaming Powered by
TTV.CN of Master Translations

ttv底部.png


论坛日程
Event Schedule

12月24日,地点:古滇皇冠假日酒店
Date: December 24, Venue: Crowne Plaza Gudian Hotel

上午:开幕式和招待午宴

10:00-11:30 开幕式
10:00-11:30 Opening Ceremony

10:00-10:05 开场、介绍嘉宾(由何云屏副主任主持)
10:00-10:05 Opening Remarks and Introduction of Guests (Hosted by Ms. He Yunping, Deputy Director of Foreign Affairs Office of Kunming)

10:05-10:10 孙群副市长致辞
10:05-10:10 Speech by Mr. Sun Qun, Vice Mayor of Kunming City

10:10-10:15 中国外文局国际合作部副主任高丁博致辞
10:10-10:15 Speech by Mr. Gao Dingbo, Deputy director of International Cooperation Department of China Foreign languages  Publishing Administration

10:15-10:20 缅甸驻华大使馆副馆长汉温昂致辞
10:15-10:20 Speech by Mr. HAN WIN AUNG, DCM of Embassy of Myanmar in China

10:20-11:20 “南亚东南亚语种翻译国际合作发展沙龙讨论”
10:20-11:20 Discussion: “International Translation Cooperation in South and Southeast Asia Languages”
主持人:何云屏副主任
Host: Ms. He Yunping, Deputy Director of Foreign Affairs Office of Kunming
嘉宾:印度尼西亚驻华大使馆教育参赞苏亚德、孟加拉驻华大使馆经济参赞孟苏尔、斯里兰卡驻华大使馆三等秘书米薇
Guests: Mr. Yaya Sutarya, Education Counselor of Embassy of Indonesia in China; Mr. Mohammad Monsour Uddin, Commercial Counselor of Embassy of Bangladesh in China; Ms. Mihiravi Dissanayake, Third Secretary (Education) of Embassy of Sri Lanka in China

11:20-11:30 集体合影
11:20-11:30 Group Photo
11:30-13:00 招待午宴(凭请柬)
11:30-13:00 Hospitality Lunch (with Invitation Card)
11:30-13:00 自助午餐
11:30-13:00 Buffet Lunch


下午:专业论坛部分

14:00-15:50 专业论坛上半场
14:00-15:50 First Half of the Forum
主题:“南亚东南亚语种翻译发展” :南亚东南亚语种翻译发展现状、问题及未来发展
Topic: "Development of South and Southeast Asian Languages Translation": Current Situation, Problems and Future Development
主持人:杨健(云南省高等学校非通用语教学指导委员会副主任委员)
Host: Yang Jian, Vice Chairman of the Steering Committee on Non-general Language Teaching in Colleges and Universities of Yunnan Province

14:00-14:10 主旨演讲1:《新文科视域下区域国别研究与外语非通用语人才培养》
14:00-14:10 Keynote Speech 1: Country and Regional Studies and Non-general Language Training under the Field of New Humanities and Social Sciences
北京外国语大学亚洲学院副院长顾佳赟
Mr. Gu Jiayun, Associate Dean of School of Asian & African Studies, Beijing Foreign Studies University

14:10-14:20 主旨演讲2:
14:10-14:20 Keynote Speech 2:
云南民族大学东南亚南亚语言文化学院院长、云南省高等学校非通用语教学指导委员会主任委员陆生
Dean Lu Sheng, School of Southeast and South Asian Languages and Cultures, Yunnan Minzu University, and Chairman of the Steering Committee on Non-general Language Teaching in Colleges and Universities of Yunnan Province

14:20-14:30 主旨演讲3: 《加大非通用语培养力度助力澜湄区域共同体建设》
14:20-14:30 Keynote Speech 3: Stepping up the Non-general Language Training to Promote the Building of Lancang-Mekong Community
云南师范大学云南华文学院院长王秀成
Dean Wang Xiucheng, Yunnan Chinese Language and Culture College, Yunnan Normal University

14:30-14:40 主旨演讲4:《小语种+英语与英语+小语种“双外语”翻译硕士培养探索》
14:30-14:40 Keynote Speech 4: Exploration for MTI Training with Bi-foreign Language – Non-general Language + English and English + Non-general Language
云南财经大学国际语言文化学院院长尹明
Dean Yin Ming, School of International Languages and Cultures, Yunnan University of Finance and Economics

14:40-14:50 主旨演讲5:一带一路背景下南亚东南亚语种翻译教学发展思考
14:40-14:50 Keynote Speech 5: Reflections on the Development of South and Southeast Asian Languages Translation Teaching under the Context of the Belt and Road Initiative
云南大学外国语学院南亚语系主任王宗
Dean Wang Zong, Department of South Asian Languages, School of Foreign Languages, Yunnan University

14:50-15:50 沙龙讨论
14:50-15:50 Discussion
主持人:杨健(云南省高等学校非通用语教学指导委员会副主任委员)
Host: Yang Jian, Vice Chairman of the Steering Committee on Non-general Language Teaching in Colleges and Universities of Yunnan Province
嘉宾:北京外国语大学亚洲学院尼泊尔语教研室主任刑云、云南民族大学东南亚南亚语言文化学院柬埔寨语副教授莫源源,云南民族大学东南亚南亚语言文化学院老挝语副教授陶文娟,云南民族大学东南亚南亚语言文化学院泰语教研室主任杨丽周,云南大学越南语于在照教授,昆明译诺翻译创办人凌作
Guests: Director Xing Yun, Nepali Teaching Research Office of School of Asian & African Studies, Beijing Foreign Studies University; Mrs. Mo Yuanyuan, Associate Professor in Cambodian Language from School of Southeast and South Asian Languages and Cultures, Yunnan Minzu University; Mrs. Tao Wenjuan, Associate Professor in Lao Language from School of Southeast and South Asian Languages and Cultures, Yunnan Minzu University; Director Yang Lizhou, Thai Teaching Research Office of School of Southeast and South Asian Languages and Cultures, Yunnan Minzu University; Mr. Yu Zaizhao, Professor in Vietnamese Language from Yunnan University; Mr. Ling Zuo, Founder of Yenaw Translation

15:50-16:05 茶歇
15:50-16:05 Tea Break

16:05-16:45 专业论坛下半场

16:05-16:45 Second Half of the Forum
主题:“南亚东南亚语种人工智能翻译发展” :南亚东南亚语种翻译与人工智能领域未来共同发展及以昆明为基地发展人工智能翻译
Topic: “Development of AI Translation in South and Southeast Asian Languages”: Future and AI Translation Based on Kunming

16:05-16:15 主旨演讲1: 《人工智能技术最新进展及其在多语言技术的应用》
16:05-16:15 Keynote Speech 1: Latest Achievements in AI Technology and Its Application in Multilingual Field
讯飞南亚东南亚多语言技术研究院副院长阮凤娇
Ruan Fengjiao, Vice President of iFLYTEK Institute of Multilingual Technology for South and Southeast Asian Languages

16:15-16:25 主旨演讲2:《人机共译助力高级语言人才养成》
16:15-16:25 Keynote Speech 2: Assisting the Growth of Senior Linguists with Machine-aided Translation
传神语联网网络科技有限公司副总裁闫栗丽
Yan Lili, Vice President of Transn IOL Technology Co., Ltd

16:25-16:35 主旨演讲3:《技术研发与产业应用最新进展》
16:25-16:35 Keynote Speech 3: Latest Progress in Technological Research and Industrial Application
小牛翻译团队总裁张春良
Zhang Chunliang, President of NiuTrans

16:35-16:45 主旨演讲4:《面向南亚东南亚语种的在线智能翻译管理平台的应用》
16:35-16:45 Keynote Speech 4: Application of Online AI Translation Platform Facing South and Southeast Asian Languages
一者科技总经理张井
Zhang Jing, General Manager of Tmxmall


12月25日上午,地点:古滇皇冠假日酒店
December 25, Venue: Crowne Plaza Gudian Hotel

昆明建设南亚、东南亚小语种翻译人才库闭门研讨会(凭请柬)
Closed-door Seminar on Building A Pool of Professional Translators for South and Southeast Asian Languages in Kunming

时间:2020年12月25日09:30-12:00
Time: 09:30-12:00, December 25, 2020
地点:古滇名城皇冠假日酒店雨花海晏厅
Venue: Yu Hua Hai Hall, Crowne Plaza Gudian Hotel


译直播@厦门精艺达
提供直播技术支持
Livestreaming Powered by
TTV.CN of Master Translations

ttv底部.png

AI对话
  • 请帮我写一首诗
    请帮我写一篇散文
    请帮我写一首诗
    请帮我写一篇散文
    请帮我写一首诗
     换一批